Lo que Facebook y Twitter no pudieron lograr
13 ago, 2009 Internet
Lienku.com revoluciona el concepto de comunicación y abre un nuevo capítulo en la historia de las relaciones entre distintas culturas. Por primera vez, los perfiles de usuario serán publicados en diez idiomas, y podrán chatear, enviar mensajes y contactarse en tiempo real en chino, japonés, ruso, y siete idiomas más. Lo que ninguna red ha logrado hasta ahora:
Facebook y Twitter fueron creadas en el año 2004 y 2006 respectivamente concebidas por jóvenes que quizás nunca imaginaron donde llegarían.
Hoy, son los líderes del mercado de redes sociales con 250 millones[1] de usuarios y 45 en el caso de Twitter[2]. También es cierto que enfrentan desafíos permanentes, sobretodo, en lo referente a temas de confidencialidad, seguridad, uso de datos personales y legislaciones internacionales.
Primera gran limitación: Idioma
En las redes actuales, los usuarios solo generan vínculos con diferentes contactos, siempre condicionados al idioma que manejen. Por lo tanto, un usuario alemán de Facebook o Twitter, no puede contactarse, chatear ni entender el perfil de otro usuario español, ruso o inglés que no hable alemán.
El idioma inglés representa menos de 1/3 del total de usuarios de Internet, esto quiere decir que de 1.596 millones de internautas, solo 463 millones lo utilizan; seguidos por el chino (321 millones)[3]. Menos de un 10% de la población de las regiones más pobladas de la Tierra: Asia, África y Latinoamérica, hablan el inglés.
Lienku.com marca el inicio de una nueva etapa en la expansión y contacto entre personas de distintas culturas y lenguajes, que hasta el momento no se había logrado.
Se posiciona como la primera red social que ofrece traducción instantánea y total de sus contenidos, perfiles, mensajes, CHAT entre los diez idiomas más populares del planeta.
Otro beneficio de una red social con Auto-Traducción
No existen aún sistemas de traducción automáticos perfectos. La única forma de evolución del sistema, es si recibe un “input” proponiendo una mejor traducción a un texto; esto alimenta la base de datos y ayuda a una mejora significativa.
El hecho de que no exista una plataforma de intercambio entre idiomas, ha limitado la posibilidad de mejora de la traducción automática, que requiere de participación para que mejore. Gracias a Lienku.com, cuya base es la traducción, tendrá el aporte de sus miembros, para que las traducciones evolucionen permanentemente.
Segunda gran limitación de las redes: Red de Contactos
Según el autor de la teoría “Seis grados de separación”[4] solo seis eslabones nos separan de cualquier persona del mundo.
Para comunidades como Facebook o Twitter, la red es un lugar donde contactar gente conocida del presente o pasado. Generando una red social a través de los conocidos de los conocidos.
Lienku.com, es la primera red social que permite generar una nueva red de contactos[5] con personas de todo el mundo, sin depender de conocidos o presentadores, sino que comparten preferencias y objetivos comunes.
En Lienku.com la gente se une por objetivos, principios y valores comunes.
Esto abre las puertas a que personas que no se conocen, pero sí comparten preferencias en común, puedan contactarse a pesar de no tener vínculo alguno del pasado.
Tercera gran limitación: Intercambio cultural
Los grupos formados en una red social por participantes de un mismo idioma, tienen de por si un elemento básico que hace a la forma de pensamiento, cultura y experiencias similar.
Lienku.com, proporciona una plataforma que propicia la expansión del conocimiento e intercambio entre culturas diversas de todo el planeta.
Formación de grupos multi-lenguajes: Esta herramienta permite que personas que comparten un mismo interés, se unan en un espacio común, sin barreras idiomáticas, formando Grupos de intereses comunes.
Intercambiar información, que dependiendo de sus intereses, puede ser de investigación científica, humanitario, amistad, estudios, etc.
Esto abre un campo inédito para la multiplicación del conocimiento humano, ya que la información en general, se verá nutrida por las distintas visiones culturales e ideológicas.
Un punto a destacar, es que el intercambio entre culturas, idiomas e ideologías se genera en el propio idioma. Este también es un aspecto a tener en cuenta, ya que contrario al concepto usual de “globalización[6]” como despersonalización, aquí se da el intercambio, pero desde una perspectiva totalmente nueva, cada uno se expresa en su idioma natural.
Lienku.com, viene a llenar un vacío para quienes creen que los valores, sumar esfuerzos y abrirse a nuevas experiencias e intercambio son razones suficientes para contactarse.
Lienku ha sido creado por un grupo de personas dedicadas a los derechos humanos, que creen que la comunicación en la base para un mundo sensible a las necesidades de los demás, sin importar la raza, cultura o geografía.
Video que resume el espíritu de la comunidad: http://www.youtube.com/watch?v=9qQJYAg6XlE
[1] www.Facebooknoticias.com: 11 de Agosto de 2009 Autor Danny.
[2] Fuente ComScore
[3] Internet World Users by Language – Top Ten Languages 2009 www.Internetworldstats.com/stats7.htm
[4] Frigyes Karinthy 1929. Escritor Húngaro
[5] Los usuarios determinan cuáles son sus intereses en cuatro categorías: Artes & Humanidades – Deportes y Recreación – Ocupaciones y Profesiones – Ciencia y Tecnología
[6] Globalización: en su concepción negativa, es interpretada como la despersonalización y riesgo que la estandarización
Tags: Comunicación, Facebook, red social, Traducción, Twitter
Deje un comentario